4月11日下午13:30,外国语学院“青蓝沙龙”第30讲在外语楼212会议室如期举办。我院教师高建坤,以“人工智能赋能应用型翻译人才培养探究”为主题进行讲座。
报告会上,高老师将参加中国翻译协会学术年会中的收获、学界专家观点及自身研究兴趣相结合,认为人工智能将对翻译专业的课程设置、实践教学产生重要影响,强调翻译人才培养应结合本地区经济文化发展的实际情况和本校优势专业确定培养定位,如可以通过学科深度交叉融合、建设“教学研用”一体基地、构建智能化语言处理实验室、充分挖掘地方特色、与语言服务企业合作协同育人等方式,探索翻译学科建设和人才培养路径。同时,高老师还介绍了“翻译工程师”这一新兴的行业,认为在新时代的背景下,翻译人才要向翻译工程师转变,同时具备语言数据、机器翻译技术、翻译理论知识等多元知识融合的知识体系,高校的人才培养也应随之适应和调整。
讲座结束后,与会老师结合自身的教学科研经历就翻译人才培养和人工智能在教育领域的应用交流了意见,提出了诸多行之有效的建议和思路,对新形势下我院翻译人才培养和学生综合运用英语能力的提升将产生积极影响。